Linux sothorn202 5.15.0-164-generic #174-Ubuntu SMP Fri Nov 14 20:25:16 UTC 2025 x86_64
Apache/2.4.52 (Ubuntu)
: 202.28.82.202 | : 216.73.216.9
pkexec version 0.105
Cant Read [ /etc/named.conf ]
iqtd
RED EYES BYPASS SHELL!
Terminal
Auto Root
Adminer
Backdoor Destroyer
Kernel Exploit
Lock Shell
Lock File
Create User
+ Create Folder
+ Create File
/
home /
human /
wp-content /
themes /
bnm /
languages /
[ HOME SHELL ]
NAME
SIZE
PERMISSION
ACTION
bnm.pot
23.33
KB
-rwxr-xr-x
es_ES.mo
11.66
KB
-rwxr-xr-x
es_ES.po
26.37
KB
-rwxr-xr-x
readme.txt
322
B
-rwxr-xr-x
Delete
Unzip
Zip
${this.title}
Close
Code Editor : es_ES.po
# Translation of Themes - BNM in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Themes - BNM package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-09-13 12:26:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Themes - BNM\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "BNM stands for Blog, News, and Magazine. BNM is a simple, lightweight yet fast and powerful WordPress theme for all kinds of blogs, news sites, and magazine websites. You can easily change your header layout, blog listing layout, sidebar layout, site width, colors, and typography using the BNM theme customizer. It also offers more than 8 widget areas to display your advertisements or content as you like. BNM is SEO-ready, GDPR-compatible, and fully supports the Gutenberg block editor. See more details at https://themezhut.com/themes/bnm/" msgstr "" #. Theme Name of the theme #: inc/dashboard/theme-info.php:56 #, gp-priority: high msgid "BNM" msgstr "BNM" #. Template Name of the theme msgid "Magazine Template" msgstr "Plantilla Magazine" #: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:15 msgid "Displays latest posts or posts from a choosen category.Use this widget in the main sidebars." msgstr "Muestra las últimas entradas o entradas de una categoría seleccionada. Usa este widget en las barras laterales principales." #: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:14 msgid "BNM: Sidebar Posts" msgstr "BNM: entradas en la barra lateral" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:14 msgid "BNM: Magazine Posts (Style 3)" msgstr "BNM: entradas para revista (Estilo 3)" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:64 msgid "Second Set of Posts" msgstr "Segundo conjunto de entradas" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:56 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:79 #: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:54 msgid "Ignore sticky posts." msgstr "Ignora las entradas fijas." #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:51 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:74 #: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:49 msgid "Number of posts:" msgstr "Número de entradas:" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:41 msgid "First Set of Posts" msgstr "Primer conjunto de entradas" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:13 msgid "Displays posts in a two column layout." msgstr "Muestra entradas en un diseño de dos columnas." #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:12 msgid "BNM: Magazine Posts (Style 2)" msgstr "BNM: entradas para revista (Estilo 2)" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:45 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:59 #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:82 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:45 #: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:57 msgid "View All Text:" msgstr "Texto «Ver todo»:" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:41 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:47 #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:70 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:41 #: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:45 msgid "Select a post category" msgstr "Seleccionar una categoría de entradas" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:37 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:43 #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:66 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:37 #: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:41 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:31 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:30 #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:35 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:31 #: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:34 msgid "View All" msgstr "Ver todo" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:29 inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:26 #: inc/widgets/bnm-posts-widget-2.php:31 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:29 #: inc/widgets/bnm-sidebar-posts-widget.php:30 msgid "Latest Posts" msgstr "Últimas entradas" #: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:15 inc/widgets/bnm-posts-widget-3.php:15 msgid "Displays latest posts or posts from a choosen category." msgstr "Muestra las últimas entradas o entradas de una categoría seleccionada." #: inc/widgets/bnm-posts-widget-1.php:14 msgid "BNM: Magazine Posts (Style 1)" msgstr "BNM: entradas para revista (Estilo 1)" #: inc/dashboard/theme-info.php:129 msgid "Learn more from the theme documentation." msgstr "" #: inc/dashboard/theme-info.php:128 msgid "If you need to create a seperate page for magazine create a page using the page template \"Magazine Template\"." msgstr "" #: inc/dashboard/theme-info.php:127 msgid "Creating a magazine homepage is really easy. All you have to do is add the \"BNM: Magazine Posts\" widgets to the \"Magazine\" widget area." msgstr "" #: inc/dashboard/theme-info.php:126 msgid "Creating a Magazine Homepage" msgstr "Crear una página de inicio de revista" #: inc/dashboard/theme-info.php:113 msgid "Theme Preview" msgstr "Vista previa del tema" #: inc/dashboard/theme-info.php:112 msgid "See the theme preview of free version." msgstr "Mira la vista previa del tema de la versión gratuita." #: inc/dashboard/theme-info.php:111 msgid "Theme Demo" msgstr "Demostración del tema" #: inc/dashboard/theme-info.php:105 msgid "Theme Details." msgstr "Detalles del tema." #: inc/dashboard/theme-info.php:104 msgid "Know all the details about BNM theme." msgstr "Conoce todos los detalles sobre el tema BNM." #: inc/dashboard/theme-info.php:103 msgid "Theme Info" msgstr "Información del tema" #: inc/dashboard/theme-info.php:97 msgid "Read the documentation." msgstr "Lee la documentación." #: inc/dashboard/theme-info.php:96 msgid "Need to learn all about BNM? Read the theme documentation carefully." msgstr "¿Necesitas saber todo sobre BNM? Lee detenidamente la documentación del tema." #: inc/dashboard/theme-info.php:95 msgid "Theme Documentation" msgstr "Documentación del tema" #: inc/dashboard/theme-info.php:89 msgid "Go to customizer" msgstr "Ir al personalizador" #: inc/dashboard/theme-info.php:88 msgid "All the BNM theme settings are located at the customizer. Start customizing your website with customizer." msgstr "Todos los ajustes del tema BNM se encuentran en el personalizador. Empieza a personalizar tu web con el personalizador." #: inc/dashboard/theme-info.php:87 msgid "Theme Customizer" msgstr "Personalizador del tema" #: inc/dashboard/theme-info.php:59 msgid "Magazine Homepage" msgstr "Página de inicio de revista" #: inc/dashboard/theme-info.php:50 msgid "Welcome to BNM" msgstr "Bienvenido a BNM" #: inc/dashboard/theme-info.php:37 inc/dashboard/theme-info.php:39 msgid "BNM Theme" msgstr "Tema BNM" #: inc/dashboard/theme-info.php:19 msgid "Get Started with BNM" msgstr "Primeros pasos con BNM" #: inc/dashboard/theme-info.php:18 msgid "Welcome to BNM! To get started with BNM please visit the theme Welcome page." msgstr "¡Bienvenido a BNM! Para empezar con BNM, por favor, visita la página de bienvenida del tema." #: functions.php:147 msgid "Add BNM: Magazine Posts blocks here." msgstr "" #: functions.php:146 msgid "Magazine" msgstr "Revista" #: template-parts/mobile-sidebar.php:3 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. translators: used between category list items, there is a space after the #. comma #: inc/template-tags.php:218 msgid " / " msgstr " / " #: inc/customizer/customizer.php:1612 msgid "Page Layout" msgstr "Diseño de la página" #: inc/customizer/customizer.php:1592 msgid "Page Settings" msgstr "Ajustes de página" #: inc/customizer/customizer.php:245 msgid "Links Color" msgstr "Color de los enlaces" #: inc/customizer/customizer.php:92 msgid "Hide site tagline" msgstr "Ocultar la descripción corta del sitio" #: inc/customizer/customizer.php:74 msgid "Hide site title" msgstr "Ocultar el título del sitio" #: header.php:90 msgid "Main Menu" msgstr "Menú principal" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content-single.php:64 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Seguir leyendo<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: template-parts/content-page.php:44 template-parts/content-single.php:77 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:44 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda." #: template-parts/content-none.php:37 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes." #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #. translators: %s is the current author's name. #: template-parts/author-bio.php:32 msgid "More by %s" msgstr "Más de %s" #. translators: %s: search query. #: search.php:28 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: inc/template-tags.php:484 msgid "Read More" msgstr "Leer más" #: inc/template-tags.php:466 msgid "Newer Posts →" msgstr "Entradas siguientes →" #: inc/template-tags.php:465 msgid "← Older Posts" msgstr "← Entradas anteriores" #: inc/template-tags.php:413 msgid "Previous article:" msgstr "Artículo anterior:" #: inc/template-tags.php:412 msgid "Previous Article" msgstr "Artículo anterior" #: inc/template-tags.php:410 msgid "Next article:" msgstr "Artículo siguiente:" #: inc/template-tags.php:409 msgid "Next Article" msgstr "Artículo siguiente" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:343 template-parts/content-page.php:58 msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" msgstr "Editar <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>" #. translators: %s: post title #: inc/template-tags.php:326 msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Deja un comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>" #: inc/template-tags.php:314 msgid "Tagged" msgstr "Etiquetado" #. translators: 1: list of tags. #: inc/template-tags.php:242 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetado %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:239 msgctxt "list item separator" msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:223 msgid "Posted in" msgstr "Publicado en" #. translators: %s: post author. #: inc/template-tags.php:192 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "por %s" #: inc/template-tags.php:99 msgid "Expanded Social links" msgstr "Enlaces sociales ampliados" #. translators: %s: Time ago date format #: inc/template-functions.php:334 msgid "%s ago" msgstr "%s antes" #: inc/template-functions.php:288 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: inc/customizer/customizer.php:1709 msgid "Copyright Text" msgstr "Texto del copyright" #: inc/customizer/customizer.php:1689 msgid "Footer Bottom" msgstr "Pie de página Inferior" #: inc/customizer/customizer.php:1677 msgid "Widget Area Width" msgstr "Anchura del área de widgets" #: inc/customizer/customizer.php:1658 msgid "1" msgstr "1" #: inc/customizer/customizer.php:1655 msgid "Widget Columns" msgstr "Columnas de widgets" #: inc/customizer/customizer.php:1637 msgid "Footer Widgets" msgstr "Widgets del pie de página" #: inc/customizer/customizer.php:1629 msgid "Footer Settings" msgstr "Ajustes del pie de página" #: inc/customizer/customizer.php:1583 msgid "Display author bio at the bottom of the post." msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1566 msgid "Display previous and next links at the bottom of each post." msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1548 msgid "Post Content" msgstr "Publicar contenido" #: inc/customizer/customizer.php:1378 msgid "Post Layout" msgstr "Disposición de entrada" #: inc/customizer/customizer.php:1349 msgid "Post Settings" msgstr "Ajustes de las entradas" #: inc/customizer/customizer.php:1337 msgid "Button" msgstr "Botón" #: inc/customizer/customizer.php:1336 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: inc/customizer/customizer.php:1333 msgid "Read More Link Type" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1316 msgid "Excerpt Length" msgstr "Longitud del extracto" #: inc/customizer/customizer.php:1296 inc/customizer/customizer.php:1338 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: inc/customizer/customizer.php:1295 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: inc/customizer/customizer.php:1294 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: inc/customizer/customizer.php:1291 msgid "Content Type" msgstr "Tipo de contenido" #: inc/customizer/customizer.php:1273 msgid "Content / Excerpt" msgstr "Contenido / Extracto" #: inc/customizer/customizer.php:1246 inc/customizer/customizer.php:1521 msgid "When paired with the \"time ago\" date format, the cut off for that format will automatically be switched to one day." msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1245 inc/customizer/customizer.php:1520 msgid "Show \"last updated\" date." msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1228 msgid "Cut off for \"time ago\" date in days." msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1207 inc/customizer/customizer.php:1502 msgid "Use \"time ago\" date format" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1264 inc/customizer/customizer.php:1539 msgid "Show comments link" msgstr "Mostrar enlace de comentarios" #: inc/customizer/customizer.php:1190 inc/customizer/customizer.php:1485 msgid "Show date" msgstr "Mostrar fecha" #: inc/customizer/customizer.php:1172 inc/customizer/customizer.php:1467 msgid "Show author avatar" msgstr "Mostrar el avatar del autor" #: inc/customizer/customizer.php:1155 inc/customizer/customizer.php:1450 msgid "Show author" msgstr "Mostrar el autor" #: inc/customizer/customizer.php:1138 inc/customizer/customizer.php:1433 msgid "Show category links" msgstr "Mostrar enlaces de categorías" #: inc/customizer/customizer.php:1120 inc/customizer/customizer.php:1415 msgid "Post Meta" msgstr "Metadatos de entrada" #: inc/customizer/customizer.php:1112 msgid "Next/Prev" msgstr "Siguiente/Anterior" #: inc/customizer/customizer.php:1111 msgid "Numbers" msgstr "Números" #: inc/customizer/customizer.php:1108 msgid "Blog Pagination Style" msgstr "Estilo de la paginación del blog" #: inc/customizer/customizer.php:1091 msgid "Crop featured image to theme defined size? (changes require regenerating thumbnails for existing featured images)" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1069 msgid "Featured Image Align" msgstr "Alinear imagen destacada" #: inc/customizer/customizer.php:1052 inc/customizer/customizer.php:1406 msgid "Hidden" msgstr "Oculto" #: inc/customizer/customizer.php:1051 msgid "Beside article content" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1050 msgid "Beside article" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1049 inc/customizer/customizer.php:1405 msgid "After article header" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1048 inc/customizer/customizer.php:1404 msgid "Before article header" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:1045 inc/customizer/customizer.php:1401 msgid "Featured Image Position" msgstr "Posición de la imagen destacada" #: inc/customizer/customizer.php:1027 msgid "6" msgstr "6" #: inc/customizer/customizer.php:1026 msgid "5" msgstr "5" #: inc/customizer/customizer.php:1025 inc/customizer/customizer.php:1661 msgid "4" msgstr "4" #: inc/customizer/customizer.php:1024 inc/customizer/customizer.php:1660 msgid "3" msgstr "3" #: inc/customizer/customizer.php:1023 inc/customizer/customizer.php:1659 msgid "2" msgstr "2" #: inc/customizer/customizer.php:1020 msgid "Number of grid columns" msgstr "Número de columnas de la cuadrícula" #: inc/customizer/customizer.php:1003 msgid "List" msgstr "Lista" #: inc/customizer/customizer.php:1002 msgid "Grid" msgstr "Grid" #: inc/customizer/customizer.php:999 msgid "Entries Layout" msgstr "Diseño de entradas" #: inc/customizer/customizer.php:976 msgid "Blog Layout" msgstr "Diseño del blog" #: inc/customizer/customizer.php:954 inc/customizer/customizer.php:1356 msgid "Layout" msgstr "Diseño" #: inc/customizer/customizer.php:947 msgid "Blog Settings" msgstr "Ajustes del blog" #: inc/customizer/customizer.php:935 msgid "Show Slide-out sidebar widgets on Mobile Menu" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:918 msgid "Show Secondary Menu on Mobile Menu" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:901 msgid "Show Social Menu on Mobile Menu" msgstr "Mostrar menú social en menú móvil" #: inc/customizer/customizer.php:883 msgid "Mobile Menu" msgstr "Menú móvil" #: inc/customizer/customizer.php:872 msgid "On Primary Menu" msgstr "En el menú principal" #: inc/customizer/customizer.php:871 msgid "Before site title/logo" msgstr "Antes del título/logotipo del sitio" #: inc/customizer/customizer.php:870 msgid "On top bar" msgstr "En la barra superior" #: inc/customizer/customizer.php:868 msgid "Slide-out sidebar toggle button location" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:850 msgid "Show Primary Menu on Slide-out sidebar" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:832 msgid "here" msgstr "aquí" #. translators: %s: link to Slide Out Sidebar widget panel in Customizer. #: inc/customizer/customizer.php:831 msgid "Show a Slide-out sidebar in the header, which you can populate by adding widgets %1$s." msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:828 msgid "Show Slide-out sidebar" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:797 msgid "Top Bar Inner Width" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:779 msgid "Top Bar" msgstr "Barra superior" #: inc/customizer/customizer.php:764 msgid "Menu Alignment" msgstr "Alineación del menú" #: inc/customizer/customizer.php:742 msgid "Menu Width" msgstr "Anchura del menú" #: inc/customizer/customizer.php:710 msgid "Header Padding Bottom (px)" msgstr "Relleno inferior de la cabecera (px)" #: inc/customizer/customizer.php:667 msgid "Header Padding Top (px)" msgstr "Relleno superior de la cabecera (px)" #: inc/customizer/customizer.php:628 inc/customizer/customizer.php:769 #: inc/customizer/customizer.php:1073 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: inc/customizer/customizer.php:627 inc/customizer/customizer.php:768 msgid "Center" msgstr "Centro" #: inc/customizer/customizer.php:626 inc/customizer/customizer.php:767 #: inc/customizer/customizer.php:1072 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: inc/customizer/customizer.php:623 msgid "Logo Alignment" msgstr "Alineación de logotipo" #: inc/customizer/customizer.php:606 inc/customizer/customizer.php:746 #: inc/customizer/customizer.php:801 inc/customizer/customizer.php:1680 msgid "Full" msgstr "Lleno" #: inc/customizer/customizer.php:605 inc/customizer/customizer.php:745 #: inc/customizer/customizer.php:800 inc/customizer/customizer.php:1681 msgid "Contained" msgstr "Contenido" #: inc/customizer/customizer.php:602 msgid "Header Width" msgstr "Ancho de la cabecera" #: inc/customizer/customizer.php:585 msgid "Single Line Layout" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:581 msgid "Header Layout" msgstr "Disposición de la cabecera" #: inc/customizer/customizer.php:563 msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: inc/customizer/customizer.php:556 msgid "Header Settings" msgstr "Ajustes de cabecera" #: inc/customizer/customizer.php:522 msgid "Sidebar Width (%)" msgstr "Ancho de la barra lateral (%)" #: inc/customizer/customizer.php:477 inc/customizer/customizer.php:523 msgid "This value applies only when the sidebar is active." msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:476 inc/customizer/customizer.php:499 msgid "Boxed Layout Width (px)" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:453 msgid "Container Width (px)" msgstr "Ancho del contenedor (px)" #: inc/customizer/customizer.php:436 msgid "Boxed" msgstr "En cajas" #: inc/customizer/customizer.php:435 msgid "Wide" msgstr "Amplio" #: inc/customizer/customizer.php:432 msgid "Site Layout" msgstr "Diseño del sitio" #: inc/customizer/customizer.php:415 msgid "General Settings" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:400 msgid "Single Post Content Font Size" msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:357 inc/customizer/customizer.php:401 msgid "You can add: px-em-rem" msgstr "Puedes añadir: px-em-rem" #: inc/customizer/customizer.php:356 msgid "Site Title Font Size" msgstr "Tamaño de fuente del título del sitio" #: inc/customizer/customizer.php:318 msgid "Black: 900" msgstr "Black: 900" #: inc/customizer/customizer.php:317 msgid "Extra Bold: 800" msgstr "Extra negrita: 800" #: inc/customizer/customizer.php:316 msgid "Bold: 700" msgstr "Bold: 700" #: inc/customizer/customizer.php:315 msgid "Semi Bold: 600" msgstr "Semi Bold: 600" #: inc/customizer/customizer.php:314 msgid "Medium: 500" msgstr "Medium: 500" #: inc/customizer/customizer.php:313 msgid "Normal: 400" msgstr "Normal: 400" #: inc/customizer/customizer.php:312 msgid "Light: 300" msgstr "Light: 300" #: inc/customizer/customizer.php:311 msgid "Extra Light: 200" msgstr "Extra Light: 200" #: inc/customizer/customizer.php:310 msgid "Thin: 100" msgstr "Thin: 100" #: inc/customizer/customizer.php:309 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: inc/customizer/customizer.php:307 msgid "Only the font supported font weights will be applied." msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:306 msgid "Headings Font Weight" msgstr "Peso de fuente de encabezados" #: inc/customizer/customizer.php:286 msgid "Headings Font" msgstr "Fuente de los encabezados" #: inc/customizer/customizer.php:270 msgid "Body Font" msgstr "Fuente del cuerpo" #: inc/customizer/customizer.php:255 msgid "If the \"Inherit\" option is selected the theme will use the \"System Fonts Stack\". If you select a \"Google\" font it will be automatically downloaded and served locally from your server." msgstr "" #: inc/customizer/customizer.php:254 msgid "Typography" msgstr "Tipografía" #: inc/customizer/customizer.php:224 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: inc/customizer/customizer.php:203 msgid "Theme Primary Color" msgstr "Color principal del tema" #: inc/customizer/customizer.php:175 msgid "Logo Max Height (px)" msgstr "Altura máxima del logotipo (px)" #: inc/customizer/customizer.php:131 msgid "Logo Max Width (px)" msgstr "Anchura máxima del logotipo (px)" #: inc/customizer/custom-controls/fonts/class-fonts-control.php:42 #: inc/customizer/custom-controls/fonts/fonts.php:858 msgid "Google Fonts" msgstr "Fuentes de Google" #: inc/customizer/custom-controls/fonts/class-fonts-control.php:31 #: inc/customizer/custom-controls/fonts/fonts.php:856 msgid "Standard Fonts" msgstr "Fuentes estándar" #: inc/customizer/custom-controls/fonts/class-fonts-control.php:26 msgid "Inherit" msgstr "Heredar" #. translators: %d: ID of a post. #: inc/class-bnm-nav-walker.php:93 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sin título)" #: inc/class-bnm-nav-walker.php:55 inc/template-functions.php:206 msgid "Show sub menu" msgstr "Mostrar el submenú" #: inc/class-bnm-meta-boxes.php:136 msgid "Full Width Content Centered." msgstr "Contenido centrado de ancho completo." #: inc/class-bnm-meta-boxes.php:133 msgid "Full Width" msgstr "Ancho completo" #: inc/class-bnm-meta-boxes.php:130 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra lateral izquierda" #: inc/class-bnm-meta-boxes.php:127 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra lateral derecha" #: inc/class-bnm-meta-boxes.php:124 inc/customizer/customizer.php:584 msgid "Default Layout" msgstr "Diseño por defecto" #: inc/class-bnm-meta-boxes.php:38 msgid "Select Layout" msgstr "Seleccionar el diseño" #: header.php:33 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: functions.php:231 msgid "Footer 4" msgstr "Pie de página 4" #: functions.php:221 msgid "Footer 3" msgstr "Pie de página 3" #: functions.php:211 msgid "Footer 2" msgstr "Pie de página 2" #: functions.php:201 msgid "Footer 1" msgstr "Pie de página 1" #: functions.php:190 msgid "Below Header" msgstr "Debajo de la cabecera" #: functions.php:181 msgid "Add widgets here to appear on the Header" msgstr "" #: functions.php:179 msgid "Header Sidebar" msgstr "Barra lateral de la cabecera" #: functions.php:170 functions.php:192 msgid "Add widgets here to appear before the Header" msgstr "" #: functions.php:168 msgid "Above Header" msgstr "Encima de la cabecera" #: functions.php:159 msgid "Add widgets here to appear in an off-screen sidebar when it is enabled under the Customizer Header Settings." msgstr "" #: functions.php:157 inc/customizer/customizer.php:810 msgid "Slide-out Sidebar" msgstr "" #: functions.php:137 msgid "Add widgets here." msgstr "Añade widgets aquí." #: functions.php:135 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:76 msgid "Social Menu" msgstr "" #: functions.php:75 header.php:51 msgid "Secondary Menu" msgstr "Menú secundario" #: functions.php:74 inc/customizer/customizer.php:724 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #. translators: 1: WordPress 2: Theme Author. #: footer.php:74 msgid "Powered by %1$s and %2$s." msgstr "Funciona con %1$s y %2$s." #. translators: 1: Year 2: Site URL. #: footer.php:66 msgid "Copyright © %1$s %2$s." msgstr "Copyright © %1$s %2$s." #: comments.php:79 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:45 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»" msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»" #. translators: 1: title. #: comments.php:39 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Un comentario en «%1$s»" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:55 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Prueba a buscar en el archivo por meses. %1$s" #: 404.php:37 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #: 404.php:28 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?" #: 404.php:24 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página." #. Author URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://themezhut.com" msgstr "https://themezhut.com" #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "ThemezHut" msgstr "ThemezHut" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://themezhut.com/themes/bnm/" msgstr "https://themezhut.com/themes/bnm/"
Close